Nội dung chi tiết: D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh
D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh
ị ■IC$MỈDÒSẹaU£M NIỆM “....... “KI-Tft ClAO TOÉ GKMHininqf Vinh bứựtr itịchĐỨC LẠT LẠI LẠT MA NÓĨ CHITỂN ứ. CHÚA GỈÉSlĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÓI CHUYỂN VẺ D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhẺ CHÚA GIÉSUHương Vĩnh lược dịchĐÍtUTỊỊILẠTMA NMCinJYẸN\t CIÌCACIÊSI'Nguồn: http://www.dunglac.orgBản PRC: vinhhoa@Thư Viện EbookMục LụcLõLũáLđầuChượpg I; Ỵệụ thượng kê thù (Matthệụ 5,36-48)1Chuông II: Bái giáng trẽn núi: Nhũng mối Phúc Thât (Matthéu 5. 1-10)Phần tháo luán (I)Chuông III: Binh đáng ( D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhMac-cỏ 3. 31-35)Chương IV: Nước Tròi (Mac-cô 4.26-34)Phần thào luân (II)Chương V: Sư Hiến Dung (Luca 9. 28-36)Chương VI: Sú' vụ Tông Đò (Luca 9. 2-6)P
D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh
hần thào luân (III)Chương VII; Dức Tin (Gioan 12- 44-50)Chương VIII; Sư Phuc Sinh (Giơan 20.10-18)Phàn thào luân (IV)LỚI DICH GIẢTừ đầu thu 1994 - tinị ■IC$MỈDÒSẹaU£M NIỆM “....... “KI-Tft ClAO TOÉ GKMHininqf Vinh bứựtr itịchĐỨC LẠT LẠI LẠT MA NÓĨ CHITỂN ứ. CHÚA GỈÉSlĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÓI CHUYỂN VẺ D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhn Đôn với đề tài "ĐỬC TỬ TÂM” (The Good Heart), xoay chung quanh những tiết mục được trích dẫn từ tảm đoạn Phúc Âm.Những lởi binh giài cùa Đúc Đạt-Lai-Lạt-Ma cũng như những điều trao đổi giữa ngài với các tham dự viên đã trở nên mẫu mưc cho những cuộc đối thoai liên tôn ■ đặc biêt giữa hai tôn giáo D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhlớn là Kitõ giáo và Phât giáo.Trong những năm gần đây, có những cuộc trao đối trực tiếp hay gián tiếp giữa những cã nhân hoặc tâp thẻ cùa những tín đò
D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh
thuộc hai tôn giáo đõ, nhưng thường khi trở nên gay gắt và còn mang tinh cách miệt thị nhau nữa. Điều đó hoàn toàn đi ra ngoài cương lĩnh đao giáo.Ướị ■IC$MỈDÒSẹaU£M NIỆM “....... “KI-Tft ClAO TOÉ GKMHininqf Vinh bứựtr itịchĐỨC LẠT LẠI LẠT MA NÓĨ CHITỂN ứ. CHÚA GỈÉSlĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÓI CHUYỂN VẺ D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh thế giới kinh trọng - sẽ có một âm hưỏng lớn lao trong tâm thức tin đổ của hai tôn giáo lởn đó. mỗi khi họ muốn dấn thân trẽn hành trinh đối thoại.Chủng tôi dựa theo bàn tiếng Pháp “Le Dalai-Lama parle de Jesus" dịch tử bàn tiếng Anh "The Good Heart" cùa "Cộng Đòng Chiêm niệm Kitỏ Giảo Thế Giới’ (T D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhhe World Community of Christian Meditation) đẻ lược dịch ra tiếng Việt dưới nhan đề "ĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÔI CHUYỆN VÊ CHÚA GIỀSU".Tám đoạn Phúc Ảm trí
D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinh
ch dẫn ờ đây được lấy từ cuốn "Kinh Thánh trọn bộ Cựu Ước và Tân Ước" do Tòa Tổng Giám Mục Thành Phố Saigon, Việt-Nam, thực hiên nám 1998.Chúng tôi xiị ■IC$MỈDÒSẹaU£M NIỆM “....... “KI-Tft ClAO TOÉ GKMHininqf Vinh bứựtr itịchĐỨC LẠT LẠI LẠT MA NÓĨ CHITỂN ứ. CHÚA GỈÉSlĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÓI CHUYỂN VẺ D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhbẳng Phạn ngữ ra Việt ngữ.Chủng tôi cũng xin hết lòng cảm on một bạn đạo Phật từ ản danh - một người hơn nửa đòi nghiên cửu và thực hãnh Phật đạo cũng như thiền định - đã đọc lại bàn thào vả bồ túc một số điểm thiếu sót.Hẽ 2005 D c d t lai l t ma noi chuy n v chua xac dinhị ■IC$MỈDÒSẹaU£M NIỆM “....... “KI-Tft ClAO TOÉ GKMHininqf Vinh bứựtr itịchĐỨC LẠT LẠI LẠT MA NÓĨ CHITỂN ứ. CHÚA GỈÉSlĐỨC ĐẠT-LAI-LẠT-MA NÓI CHUYỂN VẺ