Nội dung chi tiết: Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
iuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhến BORGIATác giả: Michel ZevacoNgười dịch: Nguyễn Văn LýNXB Tổng họ p An Giang - 1988Người type:Tập 1: hcm_blueroseTập 2 gồm 02 ngườiTừ Chương XXXVI đến hết Chương LI: hcm_blueroseTừ Chương Lll đến hết Chương LXVIII: clover_201Từ Chương LXIX đền hết Chương LXXVI: hcm_bluerose.Làm ebook: clover_201Tó Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhm tắt nội dung: Hoa Anh Thảo là một tiểu thuyết lịch sử dịch từ quyển "Borgia" của Zevaco.Câu chuyện xoay quanh gia đinh Borgia: Alexandre Borgia. Cés
Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
ar Borgia và Lucerèce Borgia một phụ nữ lừng danh trên thế giới. Giáo hoảng Borgia có nhiều tham vọng thôn tính nước Ý và cà miền Địa Trung Hải. Tham iuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhốc chống lại mưu đồ xâm lược cúa Giáo hoảng. Mối tình cúa nàng vá hiệp sĩ nảy nở trong chiến đấu, đầy đau thương và trắc trờ.Câu chuyện cũng có viết về Raphael, họa sĩ bậc thầy và Machiavel nhà văn nổi tiếng thời kỳ "Văn hóa phục hưng"Tập mộtIHOA ANH THÀO (Primevère)Rome! Kinh thành cố kính cúa thế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhgiói văn minh đang nặng nề yên giấc trong một cảnh thê lương quạnh quẽ.Một vẻ khùng khiếp bí mật lảm giá lạnh tòa đô thị tráng lệ. Rome nín lặng Rome
Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
cầu nguyện Rome ngạt thỏ'.ớ tại nơi mà thuở xa xưa tiếng nói của Cicéron (1) từng vang dội trên diễn đàn của một Quốc dân hội nghị trường huyên náo, niuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh Rodrigue Borgia.Và Rodrigue Borgia chỉ lã một người đáng lo ngại trọng ngôi Tam bảo đang ngự trị trên thành phố chúa tế của các thành phố, bởi vì Rodrigue Borgia có một đứa con trai tiêu biếu cho sự Hung bạo, và một người con gái tuợng trưng cho Mưu chước.Đứa con trai tên César,Đứa con gái tên Lucr Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhèce..Chúng ta đang ỏ vào tháng năm năm 1501. Ngày hòm ấy, mặt tròi mọc lên trong một bầu trời đỏ chói. Buổi sang trời chói lọi. Một sự vui vẻ tràn lan
Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
trong không khí.Nhưng kinh thành Rome vẫn lạnh lùng... ảm đạm, bởi vì những giáo sĩ đang ngự trị trên trần thế... Tuy nhiên, dân chúng hiếu kỳ đang tiuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhngắm nhìn với vé thán phục và kính trọng một nhóm quý tộc đang quần tụ trên quảng trường, trò chuyện ồn ào, cười cợt vá không màng ném mắt nhìn xuống đám người hạ tiện từ xa đang them khát địa vị của họ.Những kỵ sĩ đỏ mặc quần áo nhung lụa bên ngoài phủ những chiếc giáp sắt mịn màng, cưỡi những con Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhngựa đẹp đẽ, đang tụ tập gần bên cửa ra vào tỏa lâu đài... Thinh lình cánh cửa mỏ' hoác ra.Mọi người im lặng. Họ lột nón trên đầu xuống. Một người đàn
Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh
ông có gương mặt ngăm ngăm đen, mặc nhung đen, xuất hiện trên một con ngựa ô đi tới về phía những nhà quý tộc trể lúc này đang xếp hàng chào.ông đưa iuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế Hoa anh thao (primevere) chua xac dinhột người nào nghe rõ.-Mối tình này đang đốt cháy tim ta... Hoa Anh Thảo (Primevère)!... Chà! Cầu cho ta bị đày nơi địa ngục nếu như ngày hôm nay nâng không thuộc về ta!...Bẩy giờ, ông dùng tay ra hiệu cho những kỵ sĩ và toán người nhỏ bắt đầu đi hướng một trong những cứa thành Rome, trong lúc ở giữa Hoa anh thao (primevere) chua xac dinh đám dân chúng câu nói sau được nhắc đi nhắc lại trên những cửa miệng sợ hãi. Nó đi qua như là một cơn rùng mình ớn lạnh:iuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyếiuoo*uaỊAniuoụ)|//:sdui|HOA ANH THÀO (PRIMEVÈRE)Nguyên bản tiếng Pháp: BORGIA của MICHEL ZEVACO Nhà sách: ARTHÈME FAYARD PARISTiếu thuyết dịch từ quyế