GIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến c Ph n m d u chua xac dinhchương 19 và chương 22)Vitonline: Chương 20, 21,23, 24, 25 và Đoạn kếtNguồn: www.vietlandu.comChính tả: tuonganh2003Ebook: tuonganh2003Hoàn thành ngày: 19/11/2009lJttp;//www.thụYỈen-ebọọk.ọọmMỤC LỤC:CHƯƠNG ICHƯƠNG IICHƯƠNG IIICHƯƠNG IVCHƯƠNG VCHUONG VI PHUONG VII PHUONG VIII PHUONG IX PHUONG X PHUON Ph n m d u chua xac dinhG XI PHUONG XII PHUONG XIII PHUONG XIV CH.UO.NG XV PHUONG XV! PHUONG XVII PHUONG XVIII PHUONG XIX PHUONG XX PHUONG XXI PHUONG XXII PHUONG XXIII PHUONG
Ph n m d u chua xac dinh
XXIV PHUONG XXV ĐOAN KÉTPHÀN MỜ ĐÀUTrụ SỞ Tồng công ty Maresco có văn phòng tại Port Worth là toà nhà kiến trúc cao tầng hiện đại, xây dựng bằng kínhGIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến c Ph n m d u chua xac dinhcao hơn nữa, vì thành phố Fort Worth rất lắm của nhiều tiền. Có nhiều người giầu đến bạc tì.Phòng điều hành của ông ta đặt tại tầng trên hết của toàn nhà, chiếm cả một bên tầng lầu. Trong phòng làm việc của ông ta có rất ít bàn ghế. Việc trang trí trona phòng rất sang trọng, nhưng đơn sơ, vì cần có Ph n m d u chua xac dinhchỗ rộng rãi cho chiec xe làn của chù nhân di chuyển.Sức mạnh, giàu có, uy thế. Rutledge có hết tất cả các thứ ấy.Không ai biết rõ điều này hơn Harold
Ph n m d u chua xac dinh
Bennett, người hàu cận đồng thời là ỵ tá riêng của ông. Gã là người được ông ta tin dùng, nên gã có thể đi vào phòng ông chủ mà không đợi ông gọi. GãGIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến c Ph n m d u chua xac dinh tới trước.Bennett đằng hắng to hơn. Khi thấy ông chủ vẫn không trả lời, gã lên tiếng:-Xin lỗi, thưa ngài.Chiếc ghế da có gắn động cơ phát ra tiếng kêu ù ù nho nhỏ, quay lui ông ta nhìn ga.-Có chuyện gì thế? - Rutledge quắc mắt hỏi-Ông không trả lời cho cô thư ký khi cô ấy gọi đến qua máy nội đàm bá Ph n m d u chua xac dinho buổi họp lúc mười giờ ba mươi đang đợi ông.-Hoãn lại bữa khác. Tôi đang bậnKhông nói một tiếng, Bennett đến bàn làm việc, trả lời qua máy cho cô thư
Ph n m d u chua xac dinh
ký biết lệnh cùa ông chù, rồi dừng lại mắt lo lắng nhìnông. Chì mới mấy tháng mà mái tóc của ông bạc nhiều và bộ mặt già nua hốc hác hơn trước. NhưngGIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến c Ph n m d u chua xac dinhồn lo như thế này. Bỗng gã thấy tờ báo mở rộng nằm trên bàn. Gần phía dưới trang báo có đăng một bài ngắn. Bennett đọc mấy trang đầu.“Công việc điều tra về cái chết của Boone Rutledge do dao đâm vào ngực hôm nay đã được công bố. Boone là người con trai cùa tỷ phú Max Rutledge nổi tiếng ờ Texas. Toà Ph n m d u chua xac dinhán đã phán quyết đây là trường hợp tự vệ của Quint Echohawk, cháu ngoại cùa Chase Calder, chủ nhân của trại chàn nuôi Triple c danh tiếng ở Montana...
Ph n m d u chua xac dinh
”.GIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến cGIÓNG TÓ THẢO NGUYÊN(Calder storm)Tác giả: JANET DAILEYBiên dịch: Văn Hoà - Kim ThuỳNhà xuất bản Vãn HọcType: Ashita09 (Phần mờ đầu, Từ chương I đến c