Nội dung chi tiết: Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
w*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch Ban tanh sang ngoi chua xac dinh Việt: Thiện Tri Thức 2000 PL.2543BẬN TÁNH SÁNG NGỢI QUA TAM THÚCBÔN CHÁN LÝ CAO CẢNGHIEPNGÃ VÀ VÕ NGÃ.HA) THÚ CHÂN LÝTR HUE VÀ ĐẠI BI : Y KHOA CỦA ĐỨC PHẠTLÔNG VI THA VA SAU BA LA MATQUYEN HANH PHÚCVUOT QỤA MỌI TÔN GIÁOPHẠT G1ÁỌ TỤ Động PHUONG đẹn tây PHUONG nhưng TÀI SẢN CỦA PHAT GIÁO TÂY TANGTHIÊ Ban tanh sang ngoi chua xac dinhN ĐINH___,_______,TU HÀNH TÂM THỨC TRONG TÁM DOANKECON ĐƯỜNG GIẦC NGỌ______NHŨ NG HÓA THAN : ĐÂU LẦ sự BÍ MAT CÙA CÁC VI ?OM MANI PADME HUMCÁI CHET TR
Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
ONG PHAT GIÁO TẦY TANGPHÓNG MÌNH VÀO CÁI VÕ CÙNG VI TEsư HÒA HOP CUA HAI PHÁI cưu DICH VÀ TẨN DICHhttps:// k hoth u Vi en .comBÀN TÁNH SÁNG NGỜICÙA TÂw*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch Ban tanh sang ngoi chua xac dinhột tám thải đúng đắn, nhưng thói quen nhường bước cho những xúc đông xung đôt như giận dữ dựng lẽn những chướng ngại có tầm cỡ. Tuy nhiên, có thẻ vượt khôi chúng. Chúng ta đạt đến đó bằng cách chánh niệm nhân ra mỗi một phièn não này ngay khi chúng biểu lộ vã chữa lành nó tức thi, Khi người ta nắm l Ban tanh sang ngoi chua xac dinháy moi cơ hội đẻ thực tập như vây, những phièn não thôi ngự trị chúng ta trong võng vài nãm. vè lâu vè dài, ngay người dễ nổi giận nhất cũng đạt được
Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
sự gìn giữ tinh bình thàn.Vài ngưò i tỏ ra dè dặt: nếu tâm thức không tự do đề đi rông đây đó, chẳng phài người ta đã mất đi sự tự do mà người ta đã cw*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch Ban tanh sang ngoi chua xac dinhi. bạn bắt buộc phải thuần phục nó.Nhũng người khác tự hỏi : người ta có thể hoãn toàn chầm dứt những phiền não hay chì có thể đè nén chúng ?Đối với Phát giáo, tính cách quy ước cùa tâm thức biểu lộ từ một sư sáng ngời trong trèo. Những khuyết điẻm lãm ó uế nó không nội tại nơi bàn chất cùa nó mà ch Ban tanh sang ngoi chua xac dinhì là ngoại sanh. Chúng can thiêp một cách có chửng mực và như vậy có thể tách khỏi tâm thức. Nhưng bàn tánh tối hậu nôi tại ờ tâm thức chinh lã tánh K
Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
hông cùa nó.Nếu những tinh càm như ghét thuộc về bàn tánh cùa nó, tâm thức bắt buôc phải ghét môt cách tiên thiên. Rõ ràng không phải là như vây. Chúnw*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch Ban tanh sang ngoi chua xac dinhng nền tảng, cãi này và cái kia đều lã bàn tánh sàng tỏ vã thông hiểu bời vi chúng đều thuộc về nguồn cội cùa tâm.Thật ra, sự thù ghét căn cú trên cãi gi ? Trên những quả khích, phóng đại làm méo mó thực tại : chúng ta phài phủ lén nhũng hiện tượng một lớp vẹc ni lãm cho chúng ta thấy chúng xấu hay Ban tanh sang ngoi chua xac dinhđãng ghét. Tữ đó. chúng ta hình thảnh cơn giận đối vởi tát cả thứ gi dựng lên giữa chúng ta và ham muốn cùa chúng ta. Vậy thì tâm thức không có lý do
Ban tanh sang ngoi chua xac dinh
gi đề nâng đỡ cho sự thù ghét đó. Trãi lại, rát đỗi hop lý đẻ mà thương yêu. Khi ãc ý chống đối lại thiên tâm, cãi này thế nào rồi cũng lôi cuốn nó thw*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch Ban tanh sang ngoi chua xac dinhững thái độ đúng đắn, đặt nèn trên cái chân thục sẽ đến vỡi chúng ta một cách tự nhiên. Khi các ban tâp nhảy xa, thành tích cùa các bạn tùy thuộc vào thản thề cãc bạn. Nó tuân theo những bó buộc cùa vặt chất; vật chắt đặt ra nhũng hạn chế cho sự mềm dẻo cùa thân. Tám thức, tự nó, chỉ là Ban tanh sang ngoi chua xac dinhw*“TRÍ HUỆ VÀ ĐẠI BITenzin Gyatso Dalai Lama thứ 14Nguyên tác: Kindness, Clarity and Insight, Snow Lion Publications Ithaca New York USA 1990Bản dịch